Tres metros sobre el cielo – «Serpiente» o «Chino»
En la cinta «Tres metros sobre el cielo» (Esp. 2010), ¿Cómo se apodo al malo? Valentina nos cuenta que para ella cambió de «Serpiente» a «Chino». ¿La viste?
En la cinta «Tres metros sobre el cielo» (Esp. 2010), ¿Cómo se apodo al malo? Valentina nos cuenta que para ella cambió de «Serpiente» a «Chino». ¿La viste?
En «Grease» («Vaselina» en México) el auto nombrado Greased Lightning (Rayo Rebelde en México) es Automático, Sistemático y ¿Ultramático? ¡No! ¡Hidromático!
Life is like a Box of Chocolates, otra frase icónica del cine que aparentemente se recuerda «mal». Viene de Forrest Gump… ¿O era Forest Gump, con una «R»?
“ Mirror, Mirror, on the Wall » (en español, «Espejito, espejito») es otra de las frases más populares del cine. ¿Pero es «Mirror mirror», o «Magic mirror»?
If you build it, THEY will come, de «El campo de los sueños»; es una icónica frase del cine y los negocios que «al parecer se recuerda mal»: ¿es THEY o HE?
«Luke, I am your Father», es una de las frases más impactantes e icónicas de Star Wars y de la historia del cine. ¿Pero es así, o es «No, I am your Father»?
El Efecto Mandela es que la serie se titula Sex AND the City (Sexo Y la Ciudad), pero mucha gente la recuerdan como Sex IN the City (Sexo EN la Ciudad).
El Efecto Mandela aquí es: Interview with THE Vampire, de Ann Rice (llevado al cine con Tom Cruise y Brad Pitt), se recuerda como: Interview with A Vampire.