Los Picapiedra: ¿The Flinstones o The Flintstones?

Se conocen en México, y quizás en el resto de Latinoamérica, como Los Picapiedra; pero ¿recuerdas su nombre en inglés? ¿Es The Flinstones o The Flintstones?

«Los Picapiedra» es una caricatura que tiene muchos años al aire, nació en los 60’s, y hasta la fecha continúa siendo popular, por eso está considerada entre los mayores éxitos de la televisión para una animación. Su éxito quizás se debe a tres factores principales:

  • La ambientación de la serie: Una ciudad en la Edad de Piedra (Piedradura en español, Bedrock en inglés) que reflejaba la sociedad norteamericana de mediados del siglo XX, pero con adaptaciones propias a la era de los dinosaurios (aunque históricamente se supone que los humanos no convivieron con dinosaurios, pero la serie se toma esa libertad).
  • Sus personajes: Pedro y Pablo (Fred y Barney en inglés), amigos inseparables y vecinos que se pelean y se reconcilian una y otra vez; sus respectivas esposas, Vilma y Bety (Wilma y Betty), siempre atendiendo a sus esposos, sufriendo y soportando todas sus aventuras y muchas veces sus tonterías; los bebés de cada familia, Pebbles y Bamm-Bamm (la niña tierna, dulce, tranquila y consentida; y el niño hiperactivo, lleno de energía y díficil de detener); Dino, la mascota de la Familia, siempre fiel, cariñoso y juguetón como perro pequeño; y muchos más. Todos ellos estereotípicos en muchas maneras, pero bien creados.
  • Las temáticas que presentaba: historias con las que los niños podían divertirse pero también con las cuales los adultos podían identificarse, vivencias cotidianas, preocupaciones del día a día.
  • Y añadiría un cuarto factor para su éxito Latino: el doblaje, realizado en forma excelente por los más grandes actores que había en México en los 60’s y 70’s.

Flinstones o FlintstonesEn fin, es una caricatura que seguramente conoces y has visto muchas veces, ya sea en su versión tradicional o en sus diversas variantes (como Los Pequeños Picapiedra, donde salían como niños de escuela primaria, o esa donde aparecían Pebbles y Bam-Bam ya como universitarios). Pues bien, el Efecto Mandela con ellos lo encontramos en el nombre original de la serie en inglés. Si bien en México -y supongo que el resto de Latinoamérica- se conocieron como Los Picapiedra, en Estados Unidos su nombre es The Flinstones. O al menos así era para mucha gente -entre los cuales me incluyo-, porque en la realidad actual su nombre es The Flintstones. ¿Notas la ligera pero importante diferencia? Sí, hay una «T» extra.

Yo cuando era niño la verdad nunca me preocupé por saber los nombres originales, ni de la serie ni de los personajes, y los conocía sólo por los nombres en español. Pero al crecer, en algún momento me di cuenta de que aunque las traducciones y adaptaciones para series, películas y personajes sean muy buenas, no corresponden directamente con el idioma original, y pensé que era importante saber también el origen. Así fue como supe que Homero de Los Locos Addams en inglés es Gomez, y la serie The Addams Family; Bruno Díaz (Batman) y Ricardo Tapia (Robin) eran en realidad Bruce Wayne y Dick Grayson; «Kit el auto increíble» era Knight Rider, y por supuesto, Pedro Picapiedra era Fred, de los Flinstones.

Así siempre fue para mí: así vi la caricatura, las películas, así tenía registrado el tema musical en colecciones de CDs con música de cine y TV, así jugué algún videojuego con ellos, etc. Flinstones suena y luce gráficamente correcto para mí. Pero después de saber sobre el E.M. me enteré de que había un cambio aquí, y cuando vi el nombre Flintstones no me pude relacionar con él, lo noté demasiado extraño, esa «t» lucía fuera de lugar y hasta sin estética; sí, fue un inmediato Efecto Mandela para mí.

Fred FlintstoneAhora, un poco de lógica: Resulta que una «flint» es una piedra, o «stone», que fue usada por los primeros humanos en la Edad de Piedra para cortar y para hacer fuego; así que sí, el nombre Flintstones resulta muy adecuado para la serie. Pero honestamente eso yo no lo sabía sino hasta después de conocer sobre este cambio y ver los comentarios de la gente que no se relaciona con esto, que dicen que «siempre ha sido Flintstones porque se refiere a ese tipo de piedras». Y sí, es un gran argumento; pero no resuena en mí porque yo no me aprendí el nombre usando el idioma, pues sólo entendía «stones», así que para mí era como un juego de palabras con «piedra» y el apellido «Flin» -aunque ahora pienso que quizás no existe, y tal vez lo más cercano a eso sería «Flynn»-, algo así como «los Flin de las Piedras (o de la Era de Piedra)», por eso siempre me sonó bien Flinstones. Además, mi memoria del nombre también se relaciona con lo visual, cómo se veía en pantalla Flinstones y cómo se ve ahora Flintstones.

Entonces, en teoría la forma como existe en esta realidad tiene más sentido y suena más lógico, pero no es como yo lo recuerdo; si soy muy honesto con mi memoria, Flintstones no me parece correcto. Y obviamente no soy el único al que le sucede, para mucha gente también ha representado un Efecto Mandela; incluso para mucha gente de habla inglesa que sí pudiera saber qué tipo de piedra es una «flint». Y sobre este cambio, también es posible encontrar mucha Evidencia Residual del nombre como lo recordamos tantas personas. Esa evidencia la vemos en muy distintos ámbitos.

Flinstones BarExiste un bar con temática de Los Picapiedra donde, aunque no tienen las imágenes oficiales, evidentemente hacen referencia a la famosa caricatura, y el nombre es Flinstones Bar. Incluso tiene una página de Facebook (el link abre en una nueva ventana), de donde tomé esta imagen que aquí muestro. Sí, puede ser que no usen el nombre por tener derechos registrados y por eso le pusieron una apóstrofe, quizás para sustituir la «T», es posible; pero es curioso que hayan usado el nombre que muchos recordamos y no hayan buscado otra forma de usar el nombre sin meterse en temas legales, como por ejemplo Flint Stone Bar, seguramente así no habría problemas de demandas, el nombre habría sido más cercano al real y la referencia seguiría ahí.

Otro ejemplo tomado de Facebook es la gran cantidad de personas que se hacen llamar Fred Flinstone, y que utilizan la imagen de este personaje como fotografía de perfil. ¿Por qué si el personaje se llama Fred Flintstone hay tanta gente usando mal su nombre? Es posible que no sepan escribir y que se guíen sólo por cómo se oye, pues Flinstones y Flintstones suena casi igual, a menos que hagas una pausa forzada después de la «n» en Flinstones y después de la primera «t» en Flintstones; pero yo creo que si vas a usar el nombre de un personaje famoso, al menos lo revisas antes para saber que lo estás usando correctamente y sin errores. Aquí una pequeña muestra de algunos perfiles con ese nombre e imagen.

Fred Flinstone en Facebook

Esta es otra muestra de cómo algunas personas recuerdan Flinstones, pero de una forma bastante extraña y poco convencional. Es el sitio web de la Florería Marine Florists (el link abre en una nueva ventana), que entre sus arreglos de flores especialmente dedicados a los funerales, tiene uno con forma de Fred Flinstone. Sí, no es broma.

Fred Flinstone - Flores funeralY la verdad no sé qué es más extraño: que recuerden el nombre sin la «t», o que tengan entre su catálogo un arreglo de flores así. ¿En verdad alguien les habrá solicitado alguna vez un arreglo de Pedro Picapiedra para un funeral? ¿Quién fue el «cabeza de piedra» a quien se le ocurrió? -jajaja-. Quizás lo entendería como disfraz o pastel para una boda, pero en verdad que no sé cómo podría ser usado para un funeral -el Mundo está loco, jeje, sobre todo porque si revisas la página verás una buena cantidad de arreglos así, como sin sentido-.

¿Alguna vez pensaste en visitar Piedradura? ¡Puedes hacerlo! En Arizona, Estados Unidos, hay un pueblo construido como la famosa ciudad de Bedrock, de los Flinstones. Sí, sin la «t», al menos así lo escriben en esta extensa nota dividida en 3 partes sobre esa ciudad, una página llena de fotografías del lugar con una detallada descripción de lo que se puede encontrar ahí. Y me parece increíble que le hayan dedicado tanto tiempo y espacio al sitio como para no escribir bien el nombre de la caricatura en la que se basaron para construir el pueblo. Y no es sólo en el título, al menos lo escriben así 3 veces durante todo el texto.

Si haces una pequeña búsqueda en Pinterest, verás que hay mucha gente que también escribe Flinstones, tal y como lo recodamos muchos y que no corresponde con la realidad actual. Aquí una pequeña muestra.

Flinstones - Pinterest

Pero no creas que ese «error» al escribir sólo le sucede a la gente que comparte cosas en sus redes personales, también le ocurre a quienes oficialmente viven de las imágenes que comparten.

Flinstones - Getty ImagesComo esta galería de fotos que puedes encontrar en getty images (el link abre en una nueva ventana), el sitio dedicado a vender sus fotografías. Ellos son profesionales y deberían saber cómo se llama la serie, ¿no lo crees? Digo, si van a vender la licencia de uso de una fotografía titulada: «Niños mirando The Flinstones en televisión, 1972» (el link abre en una nueva ventana) en 500 dólares (la más grande, y $125 USD la más pequeña), al menos deberían preocuparse por escribir bien el nombre, ¿no? Y no sólo es esa foto, sino toda la lista (que también está titulada así, y la carpeta, la dirección web, fue creada sin la «t»), que está llena de fotos relacionadas con The Flinstones: Premieres de las películas, fotos de la filmación, de los personajes, etc.

Flinstones - Juego - LetrasAquí tenemos una captura de pantalla de un juego de celular donde debes adivinar el nombre de una serie o personaje e ir colocando sus letras. En él, la respuesta correcta es «The Flinstones», no «The Flintstones»; y en este tipo de juegos no suelen tener errores de ortografía con los nombres porque justamente la base de todo el juego es poner los nombres bien, así que no tiene sentido que se hayan «equivocado». Una muestra más de productos comerciales que recuerdan otra realidad.

Esa imagen es cortesía de una buena amiga, Karla, quien después de que le conté sobre el Efecto Mandela ha estado comparando sus recuerdos con la realidad, y al pendiente de cambios y evidencias, y enviando sus descubrimientos -si tú también tienes algo que quieres compartir, no dudes en enviarlo, y en cuanto sea posible será publicado-.

Ahora veamos otra muestra de profesionales que «escriben mal». Es la página web del estudio musical Keysound Productions (el link abre en una nueva ventana), que se dedica a crear música para televisión, cine y comerciales. El estudio ha colaborado en diferentes películas, como «Matilda», «Anastasia», la cinta mexicana «Bajo la misma Luna», «Jingle All the Way» (conocida en México como «El regalo prometido», con Arnold Schwartzenegger), «El profesor chiflado 2» («Nutty Professor 2», con Eddie Murphy), y también «The Flinstones 2: Viva Rock Vegas». Sí, Flinstones, así lo escriben.

Flinstones - Producción musicalY es curioso que en ninguna otra de las películas para las cuales han colaborado se hayan equivocado en el nombre -ni siquiera en el de Arnold, que no es nada fácil de escribir- y es también curioso que en esta se equivoquen exactamente de la misma manera que miles de personas en todo el mundo. Pudieron haberse «equivocado» y escribir The Flinstons, o The Flintstons o algo así, pero justamente ponen el nombre que muchos recordamos. Quizás cuando ellos lo escribieron, ese nombre sí reflejaba la realidad, pero ya no.

Otra cosa relacionada con la música: Hay un grupo llamado Set It Off, que según la descripción que tiene la Wikipedia es una banda americana de pop-punk/rock sinfónico creada en Tampa, Florida». En su primer álbum, «Baby, You Don’t Tripajaharda», lanzado en 2008, tienen una canción cuyo título es una referencia directa a Los Picapiedra y un juego de palabras sobre su ciudad, que realmente sólo se entiende en inglés; el tema es «I May Not Be Fred Flinstone but I Can Make Your Bed Rock» (Tal vez no sea Fred Flinstone pero puedo hacer tu cama rockear»). Y sí, ese es el nombre oficial de la canción; que además de divertido, es interesante porque mencionan exactamente el apellido como lo conocemos. Al parecer, para el grupo también eran The Flinstones cuando escribieron esa canción. Aquí el video, por si quieres escucharla.

Flinstones - Libro - Learning PearlEse ejemplo sirve también para mostrar que estos «errores» al escribir el nombre NO sólo se pueden observar en las cosas que se escriben actualmente en Internet, sino que hay registro de ellos desde hace años. Aquí otros ejemplos similares. Primero, un libro que nada tiene que ver con caricaturas: «Learning Pearl» (Aprendiendo Pearl), un manual para aprender a usar el lenguaje de programación llamado Pearl (el link abre en una nueva ventana), publicado en 2008. En él explican cómo hacer una lista de nombres con diferentes variables, y usan a Los Picapiedra como referencia. En la página 127 se observa claramente que hablan de los Flinstones. Y aunque el libro no se centra en estos personajes, antes de publicarlo debió pasar por varias revisiones de diferentes personas, y alguien debió darse cuenta de que el nombre estaba mal escrito.

Fred Flinstone - Revista JET - 1996Otro ejemplo, un poco más viejo, lo encontramos en la revista JET, edición de julio de 1996 (el link abre en una nueva ventana). Por lo que puedo observar, esta revista está -o estaba, no sé si aún existe- enfocada directamente a la comunidad afroamericana de Estados Unidos, y todas sus notas y hasta los anuncios son relacionados con gente de color. En esta edición hay una breve nota sobre Bill Cosby, donde señalan que en una encuesta del día del padre, fue elegido como es el más memorable papá de la Televisión de todos los tiempos por su papel en «The Cosby Show». Y mencionan otros papás que aparecieron en la encuesta, y el último que señalan es Fred Flinstone, de The Flinstons. Esta revista maneja muchas notas del medio del espectáculo, por eso me cuesta trabajo creer que quien lo escribió, o los editores, o cualquier otra persona que lo haya visto, no haya notado el error; quizás porque para ellos no lo era, quizás en su realidad sí eran los Flinstones.

Flinstones - Libro - CartoonsMás de libros, pero esta vez sí es algo especializado. En 1983 se publicó el libro «Cartoon Monikers: An Insight Into the Animation Industry» (más o menos podríamos traducirlo como «Nombres y personajes de caricaturas: Una mirada dentro de la industria de la animación»). En él, según podemos observar en el fragmento que muestra Google (el link abre en una nueva ventana), hablan de los Flinstones en varias páginas (60, 61, 63, 105, 142, 151 y 157); y la verdad me parece imposible de creer que un libro específicamente dedicado a hablar de la animación tenga «errores» al escribir los nombres de las caricaturas. Eso me lleva a pensar que está escrito así porque para la realidad de ese momento la serie se llamaba The Flinstones.

Si quieres investigar más, aquí te dejo los resultados que muestra Google si buscas «Fred Flinstone» (el link abre en una nueva ventana), para que veas la gran cantidad de publicaciones donde está escrito de ese modo. Sí, alguno podrá ser un error al escribir, pero al ser una de las series de animación más conocidas, y dado que todas las publicaciones usualmente pasan por un extenso proceso de revisión antes de salir a la venta, es difícil creer que tanta gente se haya equivocado.

Y para terminar, aquí la Evidencia Residual más interesante que he encontrado. Hace tiempo me di cuenta de que los domingos por la mañana, en Imagen televisión (canal 3.1 en la Cd. de México) pasan los episodios de los Picapiedra, y un día al verlo noté un par de cosas. Por un lado, una entrada y salida que nunca había visto, pero eso se podría explicar porque quizás las cambiaron y yo pude haber visto siempre las últimas; pero por otro lado, algo que me pareció increíble. Observa este video (no tiene audio):

Al terminar cada episodio, sale el logo de Turner TV y luego la leyenda del Copyright. Seguramente cuando Turner adquirió los derechos de transmisión de la serie agregó ese logo y esa leyenda; lo interesante es que en ella dice textualmente: «THE FLINSTONES and all related characters and elements are trademarks of and (c) Hanna-Barbera» (Los Picapiedra y todos los personajes y elementos relacionados son marca registrada y copyright de Hanna-Barbera). Sí, en la leyenda del Copyright; en el apartado legal, ese que se usa para no tener problemas internacionales de demandas; en el espacio que siempre es revisado a detalle por muchas personas, incluyendo abogados, para evitar problemas; justo ahí, el nombre de la serie está «mal escrito». ¿Es realmente posible que se hayan equivocado al escribirlo? ¿O más bien eso refleja otra realidad, esa que muchos recordamos, donde sí se llamaban The Flinstones?

Quizás nunca sepamos si aquí hay o no un cambio en la realidad, pero la gran cantidad de Evidencia Residual al menos sí genera muchas dudas y muestra que algo raro sucede. Y el caso de los Picapiedra es aún más raro, pues ha sufrido lo que se conoce como doble cambio, cambio de ida y vuelta o «flip-flop»: Mucha gente ha señalado que en su realidad siempre fue Flintstones; luego supieron sobre el Efecto Mandela y notaron que había cambiado a Flinstones y en muchos videos señalaban que se había perdido una «t»; estuvo así por un tiempo, y después regresó a ser Flintstones. Yo no viví el doble cambio, para mí sólo cambió de no tener esa «t», a tenerla, pero es uno de esos casos que refuerzan la idea de que el fenómeno es constante y variable.

Flintstones - Hanna-BarberaY para terminar, como dato extra, muchas de esas personas para quienes siempre han sido The Flintstones dicen que otra cosa que ha cambiado es el nombre de los creadores: hay muchas personas que no recuerdan Hanna-Barbera, sino Hanna-Barbara (con «a», no con «e»). Yo en lo personal tengo el claro recuerdo de Hanna-Barbera porque cuando niño pensaba que era una sola persona y que era mujer. Luego descubrí que eran 2 personas y hombres, y desde ese momento (más o menos en mi adolescencia) me aprendí bien sus nombres: Joseph Hanna y William Barbera.

Es posible que esa idea se les haya quedado y relacionen Hanna con una mujer y por eso recuerden Barbara; quizás. Pero suponiendo que su recuerdo sea 100% sólido, esas memorias diversas agregan al menos 2 variables (Hanna-BarbEra – FlinStones / Hanna-BarbAra – FlinStones / Hanna-BarbEra – FlinTstones / Hanna-BarbAra – FlinTstones), lo cual de algún modo refuerzan mi teoría de las varias Dimensiones Paralelas Mezcladas.

Bueno, ya fue mucha información, así que vamos a relajarnos un poco, aprendiendo a dibujar a Pedro Picapiedra, Fred Flintstone… O como lo recuerda el autor del dibujo y de este video tutorial, Fred Flinstone.

¿Qué opinas de todo esto? ¿Los conoces sólo como Los Picapiedra, o también por su nombre en inglés? ¿Tú cómo recuerdas ese nombre, como The Flinstones o The Flintstones? ¿Es esto un cambio en la realidad para ti?

V O T A :

«Arriba», si para ti SÍ cambió la realidad. <-> «Abajo», si para ti NO cambió la realidad.

Elige con honestidad: Sólo podrás votar una vez por encuesta.

¡No olvides dejar tus comentarios y opiniones!
Hasta abajo de esta publicación encontrarás el espacio para hacerlo.

IMPORTANTE: Respondo a todos los mails y comentarios,
a más tardar en 2 o 3 semanas, depende de mis actividades.

Si no recibes respuesta en ese tiempo, por favor, revisa
tu carpeta de SPAM, quizás el mail esté ahí; y en ese caso,
por favor selecciona en tu correo que no es SPAM.

¡Muchas gracias!

Las Dimensiones, Líneas de tiempo o Realidades, se están mezclando;
por eso los recuerdos de cada quien pueden ser distintos,
y ninguno es correcto o incorrecto, todos son igualmente válidos.

Si llegaste directo aquí pero no has leído toda la primera parte del sitio, te recomiendo hacerlo antes de seguir avanzando, para entender al 100% de qué se trata el Efecto Mandela y todos los conceptos relacionados.

Publicaciones recientes
dentro de esta categoría:

Mickey Mouse – Sus tirantes y su cola

Mickey Mouse, de los personajes más conocidos, tiene al menos 3 cambios. ¿Cómo lo recuerdas? ¿Usa tirantes, o no? ¿Botones blancos o amarillos? ¿Tiene cola?

Los Picapiedra: ¿The Flinstones o The Flintstones?

Se conocen en México, y quizás en el resto de Latinoamérica, como Los Picapiedra; pero ¿recuerdas su nombre en inglés? ¿Es The Flinstones o The Flintstones?

La pierna plateada de C-3PO de Star Wars

¡¿Desde cuándo C-3PO tiene una pierna plateada en Star Wars?! Sí, al parecer su pierna derecha siempre ha sido así... ¿o no? ¿Y el pie? ¿Plateado o dorado?

Los osos BerenstEin

El cambio (el Efecto Mandela) en este caso es: la gente recuerda el nombre como BerenstEin (con E), pero el nombre en esta realidad es BerenstAin (con A).

3 comentarios en “Los Picapiedra: ¿The Flinstones o The Flintstones?

  1. amigo, no me lo vas a creer, ahora en chile son las 20:11 hrs , desde hace mucho tiempo años, tenia guardada la temporada 1 de los picapiedra, y como vi este post de si eran the flinstones o the flintstones (yo los recurdo flinstones), puse el primer capitulo y lo adelante y decia the flinstones, te lo juro, y dije pondre el 2,para comprobar, lo coloco, y decia the flintstones, y dije, que mierda, volvi a cambiar al capitulo y la wea ya decia the flintstones, woooooooooooooooooooooooooooww
    que chucha paso Dios mio, cambio sobre la misma, se me llegaron a para los pelos.
    Que pasa

    1. Hola de nuevo, Wachupe!

      Jejeje, sí, por supuesto que sí lo creo! Y déjame comentarte que acabas de vivir una de las sensaciones más impresionantes que se puedan tener al experimentar el Efecto Mandela: un cambio de la realidad «frente a tus propios ojos». Hay gente a la que le sucede específicamente frente a sus ojos, que están observando algo, y como escena de ciencia ficción y efectos especiales, en ese momento se transforma y cambia a la realidad actual, o simplemente cambia de forma o se mueve sin explicación alguna. Es como estar viendo un vaso de agua medio vacío, y al estarlo observando «mágicamente» se llenara frente a tus ojos. Es algo inexplicable y sí, llega a dar miedo, jeje.

      En otras ocasiones, que es lo más común, sucede que algo que ya revisaste y de lo que estás 100% seguro porque lo estás observando conscientemente, después de un tiempo cambia; y aquí ya no es sólo un recuerdo, sino algo que observas con atención luego de saber sobre el E.M., así que no hay ninguna forma de que te hayas confundido o recordado mal. Y sí, también sucede mucho, y da igualmente algo de miedo.

      A mí me ha sucedido un poco de ambas, y he escuchado lo mismo de la gente que sigo; incluso sucede que preparan un video sobre algo, buscan evidencias, las tienen listas, y cuando están grabando, alguna de las cosas que habían encontrado que reflejaban su recuerdo, de pronto ya cambiaron y están ajustadas a la realidad actual, siendo que unos momentos antes las habían revisado y señalado como «no cambiadas».

      Eso se suma a los llamados Efectos «Flip-Flop», o de ida y vuelta, que cambian y luego vuelven a cambiar. De hecho, los Flinstones han sido de esos: para muchos era Flintstones, pasó a ser Flinstones por un tiempo, y después regresó a ser Flintstones. A mí no me ha pasado que algo cambie y regrese a como lo había visto, pero sí que cambie 2 o más veces (me pasó con el logo de Chevrolet, con el de Coca-Cola, con C-3PO, con Mickey Mouse, y algunos otros).

      Lo importante acá es mantener la calma y no dejarse llevar por el impacto inicial, verás que pasada esa primera impresión, la cosa se pone interesante y hasta entretenida, pues cuando te acostumbras a que la realidad está cambiando es posible que cambie en tus propias narices, descubrir cambios así te sorprende y emociona, y te llegas a sentir casi como niño que encuentra un juguete nuevo, jajaja.

      De todos modos, para eso está este espacio, para compartir nuestras experiencias y que entre todos nos apoyemos, para que nadie sienta que se está volviendo loco o algo así, y que la gente que quizás no ha compartido sus vivencias se dé cuenta de que hay otras personas que están experimentando lo mismo. Así que muchas gracias por compartir tu experiencia!

      Saludos y un abrazo!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *